חתימת נוטריון באנגלית

ממש כמו בעברית, גם חתימת נוטריון באנגלית נדרשת על מנת לאשר את אמיתותם ואמינותם של מסמכים פורמליים שונים.

אדם ישראלי נדרש לשירותי חתימה של נטוריון באנגלית, בין היתר, כאשר הוא מעתיק את מקום מגוריו למדינה אחרת או יוצא מהארץ על מנת ללמוד או לעבוד בארץ אחרת.

הדבר נדרש בדרך כלל משום שרוב מוסדות הלימוד ומקומות העבודה מבקשים תעודות רשמיות הכתובות בשפה העברית (לדוגמה תעודת יושר, תעודת לידה / נישואין ועוד), ועל מנת שיהיה להן תוקף במדינה זרה יש לתרגם אותן ולאמת אותן באמצעות חתימת נוטריון באנגלית.

אילו מסמכים דורשים חתימת נוטריון באנגלית?

חתימתו של נוטריון בשפה האנגלית נדרשת לטובת אימות מסמכים רשמיים שונים, ביניהם:

  • תעודת לידה
  • אישור לימודים
  • תעודת נישואין
  • תעודת בגרות / תעודת השכלה גבוהה
  • תעודת יושר
  • תמצית רישום של מרשם האוכלוסין
  • הליכי קבלת אזרחות
  • ועוד

חשוב לדעת לפני שפונים לנוטריון!

על מנת להבטיח כי האישור הרצוי אכן יהיה בתוקף במדינה שאליה מגיעים, חשוב מאוד לדאוג לכך כי חתימת נוטריון באנגלית תתבצע על ידי נוטריון מוסמך אשר יוכל, במידת הצורך, גם לתרגם את המסמך מעברית לאנגלית בצורה מדויקת וגם לאשר אותו בצורה המקובלת על הרשויות הרלוונטיות במדינת היעד.

משרד עורכי דין ונוטריון גרוס אפלמן לשירותכם

אנחנו במשרד עורכי דין ונוטריון גרוס אפלמן מתמחים בתחום של חתימת נוטריון באנגלית ומספקים את השירות במקצועיות וביעילות.

אם אתם צריכים לתרגם מסמך ולהבטיח את תקפותו במדינה אחרת באמצעות חתימת נוטריון באנגלית – אתם מוזמנים לפנות אלינו ונבצע את הנדרש על הצד הטוב ביותר.

לקבלת מידע נוסף אודות חתימת נוטריון באנגלית ולקביעת פגישה ראשונית – צרו עמנו קשר טלפוני או דרך האתר ואנחנו נשמח לעמוד לשירותכם.

לקבלת שירותי נוטריון עבור אפוסטיל נא למלא פרטים

Call Now Button072-3952007
דילוג לתוכן